“老吾老,以及人之老”出自《孟子·梁惠王上》一文,指的是在赡养孝敬自己的长辈时不应忘记其他与自己没有亲缘关系的老人。前一“老”(动词):尊敬;第二个和第三个“老”(名词):老人、长辈。第二个是自己的长辈,第三个是别人家的老人。
原文:
孟子曰:“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。”
译文:
孟子说:“尊敬我家里的长辈,从而推广到尊敬别人家里的长辈;爱护我家里的儿女,从而推广到爱护别人家里的儿女。(一切政治措施都由这一原则出发)要统一天下就像在手心里转动东西那么容易了。”
孟子在描述他所理想的社会时说:“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。”这与孔子对大同之世的理解:“故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,鳏寡孤独废疾者皆有所养。”的思想是一脉相承的。