“牛头不对马嘴”和“驴唇不对马嘴”都是正确的,是近义词,用来比喻答非所问或两下不相合。
1、驴头不对马嘴:
读音:lǘ tóu bù duì mǎ zuǐ。
出处:明·董说《西游补》第五回:“倘或一时问及,驴头不对马嘴,就要弄出本色来了。”
翻译:如果有人问到了,两个本就不是一体的东西,肯定要出现问题。
用法:作宾语、定语、分句、状语;指前后矛盾。
2、牛头不对马嘴:
读音:niú tóu bù duì mǎ zuǐ。
出处:明·冯梦龙《警世通言》第十一卷:“皂隶兜脸打一啐,骂道:‘见鬼,大爷自姓高,是江西人,牛头不对马嘴!’”
翻译:皂隶冲着对方的脸吐了一口,骂说:“在这里胡说,大爷姓高是江西人,你说的根本就不是一回事!”
用法:主谓式;作宾语、定语;含贬义。