1、前两句用英文读就可明了其中的奥妙(翻译被和平了)。
2、后面两句嘛,唉…成年的人都懂的,…限于中国,和平有爱总不落,大家共同不说破之。
3、 son of a bitch 谐音“三藕浮碧池”因为:son=儿子 bitch=贱人所以son of a bitch =混蛋(请考官原谅爆粗口)后面被和平了。