唐俭与太宗弈的翻译

百科问答网 2026-06-22 08:26:14 0

《唐俭与太宗弈》的翻译:

吏部尚书唐俭,有次与唐太宗下围棋。布局时,(唐俭)抢先占据了有利位置,这使得唐太宗大为生气,随即将唐俭贬为潭州的地方官。在余怒未息的情形下,(唐太宗)又对尉迟敬德说:“唐俭不够尊重我,我想杀了他,你要替我作证,证明他用抱怨的语言指责我。”尉迟敬德谦卑地答应了。

到了次日当面对质时,尉迟敬德叩头说:“我实在没有听闻。”唐太宗连问了好几次,尉迟敬德都不改原先的说法。这让唐太宗非常恼火,气得将手中的玉板摔碎在地上,拂袖进入内室了。

过了相当长的一段时间,唐太宗命开席用餐,将三品以上的官员都请入座。席间,唐太宗说:“敬德现今这样做的利处和益处各计三项:使得唐俭避免冤枉而死,我避免错杀大臣,敬德避免委曲顺从,这是三大利处;使得我有了改过、自责错误的美德,唐俭有了再生的幸运,敬德有了忠直的声誉,这是三大益处。”讲完话后,并赏赐尉迟敬德一千缎布匹。群臣都高呼万岁。

出自唐代张鷟撰笔记小说集《朝野佥载》。

原文:

吏部尚书唐俭与太宗棋,争道,上大怒,出为潭州。蓄怒未泄,谓尉迟敬德曰:“唐俭轻我,我欲杀之,卿为我证验有怨言指斥。”敬德唯唯。

明日对仗云,敬德顿首曰:“臣实不闻。”频问,确定不移。上怒,碎玉珽于地,奋衣入。

良久索食,引三品以上皆入宴,上曰:“敬德今日利益者各有三:唐俭免枉死,朕免枉杀,敬德免曲从,三利也;朕有怒过之美,俭有再生之幸,敬德有忠直之誉,三益也。”赏敬德一千段。群臣皆称万岁。

注释:

1、唐俭(579年—656年),字茂约,并州晋阳(今山西太原市)人。唐朝大臣,北齐左仆射唐邕之孙,隋朝戎州刺史唐鉴(彻)之子。出身太原唐氏。晋阳起兵之时,唐俭参与谋划。迁相国记室,封为晋昌郡公。

2、唐太宗指李世民。李世民(599年1月23日—650年7月10日),祖籍陇西成纪(今甘肃秦安),一说陇西狄道(今甘肃省临洮县)人,又说钜鹿郡人。唐朝第二位皇帝,政治家、战略家、军事家、诗人。

3、尉迟敬德(585年—658年),本名尉迟融,字敬德,朔州鄯阳县人,祖籍太安狄那(今山西省寿阳县)。唐朝开国名将,“凌烟阁二十四功臣”之一。

4、争道:下围棋时抢占有利的位置。

5、上:指唐太宗。

6、唯唯:谦卑地答应。

7、玉珽(tǐng):天子所持的玉板。

唐太宗是明君,本文能表现他的一项优秀品质是自我反省。

内容简介:

《朝野佥载》是唐代笔记小说集。此书记载朝野佚闻,尤多武后朝事。六卷。记隋唐两代朝野遗闻,对武则天时期的朝政颇多讥评,有的为《资治通鉴》所取材。

《朝野佥载》为作者耳闻目睹的社会札记。内容十分广泛,记述了唐代前期朝野遗事轶闻,尤以武后朝事迹为主。书中反映了当时有关人物事迹、典章制度、社会风尚、传闻逸事,也站在反对派的角度对武后朝的政治黑暗、吏治腐败、酷吏横暴、民生疾苦有所揭露,暴露了“贿货纵横,赃物狼藉”的现实世相。因属时人记时事,所载内容,多为第一手资料,所以颇有参考价值,为《太平广记》、《资治通鉴》以及后世治唐史者广为引用。但因作者纪事好追求谐谑,致使书中所载失之荒怪、琐杂,在一定程度上降低了史料文献价值,为后人所诟病。

作者介绍:

张鷟(约660—740年),字文成,号浮休子,史称“青钱学士”,深州陆泽(今河北深县北)人。生卒年不详,大致在武则天到唐玄宗朝前期。以词章知名,下笔神速,当时连新罗、日本等国也颇闻其名。今存著述除此书外,张氏尚有《龙筋凤髓判》和《游仙窟》等。

文章标签: 唐俭